一ä¹å››ä¹å¹´å…«æœˆå二日关于战俘待é‡ä¹‹æ—¥å†…瓦公约 (1949å¹´8月12日日内瓦第三公约)

2025-8-18 2:18:7 æ¥æºï¼šæ³°å®‰å¸‚红å字会 作者:泰安市红å字会

(1949年8月12日订于日内瓦)

下列签署之å„国政府全æƒä»£è¡¨å‡ºå¸­è‡ª1949å¹´4月21日至8月12日在日内瓦举行之外交会议,为修订1929å¹´7月27日在日内瓦订立之关于战俘待é‡å…¬çº¦ï¼Œè®®å®šå¦‚下:

第一部   总 则

第   一   æ¡  å„ç¼”çº¦å›½æ‰¿è¯ºåœ¨ä¸€åˆ‡æƒ…å†µä¸‹å°Šé‡æœ¬å…¬çº¦å¹¶ä¿è¯æœ¬å…¬çº¦ä¹‹è¢«å°Šé‡ã€‚

第   二   æ¡  äºŽå¹³æ—¶åº”予实施之å„项规定之外,本公约适用于两个或两个以上缔约国间所å‘生之一切ç»è¿‡å®£æˆ˜çš„æˆ˜äº‰æˆ–任何其它武装冲çªï¼Œå³ä½¿å…¶ä¸­ä¸€å›½ä¸æ‰¿è®¤æœ‰æˆ˜äº‰çжæ€ã€‚

凡在一缔约国的领土一部或全部被å é¢†ä¹‹åœºåˆï¼Œå³ä½¿æ­¤é¡¹å é¢†æœªé‡æ­¦è£…抵抗,亦适用本公约。

冲çªä¹‹ä¸€æ–¹è™½éžç¼”约国,其它曾签订本公约之国家于其相互关系上,ä»åº”å—æœ¬å…¬çº¦ä¹‹æ‹˜æŸã€‚设若上述éžç¼”约国接å—å¹¶æ´ç”¨æœ¬å…¬çº¦ä¹‹è§„定时,则缔约å„å›½å¯¹è¯¥å›½ä¹‹å…³ç³»ï¼Œäº¦åº”å—æœ¬å…¬çº¦ä¹‹æ‹˜æŸã€‚

第   三   æ¡  åœ¨ä¸€ç¼”约国之领土内å‘生éžå›½é™…性的武装冲çªä¹‹åœºåˆï¼Œå†²çªä¹‹å„方最低é™åº¦åº”éµå®ˆä¸‹åˆ—规定:

(一)ä¸å®žé™…å‚加战事之人员,包括放下武器之武装部队人员åŠå› ç—…ã€ä¼¤ã€æ‹˜ç•™ã€æˆ–其它原因而失去战斗力之人员在内,在一切情况下应予以人é“å¾…é‡ï¼Œä¸å¾—åŸºäºŽç§æ—ã€è‚¤è‰²ã€å®—æ•™æˆ–ä¿¡ä»°ã€æ€§åˆ«ã€å‡ºèº«æˆ–财力或其它类似标准而有所歧视。

因此,对于上述人员,ä¸è®ºä½•时何地,ä¸å¾—有下列行为:

(甲)对生命与人身施以暴力,特别如å„ç§è°‹æ€ã€æ®‹ä¼¤è‚¢ä½“ã€è™å¾…åŠé…·åˆ‘ï¼›

(乙)作为人质;

(丙)æŸå®³ä¸ªäººå°Šä¸¥ï¼Œç‰¹åˆ«å¦‚侮辱与é™ä½Žèº«ä»½çš„å¾…é‡ï¼›

(ä¸ï¼‰æœªç»å…·æœ‰æ–‡æ˜Žäººç±»æ‰€è®¤ä¸ºå¿…éœ€ä¹‹å¸æ³•ä¿éšœçš„æ­£è§„组织之法庭之宣判,而é½è¡Œåˆ¤ç½ªåŠæ‰§è¡Œæ­»åˆ‘。

(二)伤者ã€ç—…者应予收集与照顾。

公正的人é“团体,如红å字国际委员会,得å‘冲çªä¹‹å„æ–¹æä¾›æœåŠ¡ã€‚

冲çªä¹‹å„方应进而努力,以特别å议之方å¼ï¼Œä½¿æœ¬å…¬çº¦ä¹‹å…¶å®ƒè§„定得全部或部分å‘生效力。

上述规定之适用ä¸å½±å“冲çªå„方之法律地ä½ã€‚

第   å››   æ¡  (å­)本公约所称之战俘系指è½äºŽæ•Œæ–¹æƒåŠ›ä¹‹ä¸‹åˆ—å„类人员之一ç§ï¼š

(一) 冲çªä¹‹ä¸€æ–¹ä¹‹æ­¦è£…éƒ¨é˜Ÿäººå‘˜åŠæž„æˆæ­¤ç§æ­¦è£…部队一部之民兵与志愿部队人员。

(二)冲çªä¹‹ä¸€æ–¹æ‰€å±žä¹‹å…¶å®ƒæ°‘å…µåŠå…¶å®ƒå¿—愿部队人员,包括有组织之抵抗è¿åŠ¨äººå‘˜ä¹‹åœ¨å…¶æœ¬å›½é¢†åœŸå†…å¤–æ´»åŠ¨è€…ï¼Œå³ä½¿æ­¤é¡¹é¢†åœŸå·²è¢«å é¢†ï¼Œä½†é¡»æ­¤é¡¹æ°‘兵或志愿部队,包括有组织之抵抗è¿åŠ¨äººå‘˜ï¼Œåˆä¹Žä¸‹åˆ—æ¡ä»¶ï¼š

(甲)有一为其部下负责之人统率;

(乙)备有å¯ä»Žè¿œå¤„识别之固定的特殊标志;

(丙)公开æºå¸¦æ­¦å™¨ï¼›

(ä¸ï¼‰éµå®ˆæˆ˜äº‰æ³•è§„åŠæƒ¯ä¾‹è¿›è¡Œæˆ˜æ–—。

(三)è‡ªç§°æ•ˆå¿ äºŽæœªç»æ‹˜ç•™å›½æ‰¿è®¤ä¹‹æ”¿åºœæˆ–当局之正规武装部队人员。

(å››)ä¼´éšæ­¦è£…部队而实际并éžå…¶æˆå‘˜ä¹‹äººï¼Œå¦‚军用机上之文èŒå·¥ä½œäººå‘˜ã€æˆ˜åœ°è®°è€…ã€ä¾›è´§å•†äººã€åŠ³åŠ¨é˜Ÿå·¥äººæˆ–æ­¦è£…éƒ¨é˜Ÿç¦åˆ©å·¥ä½œäººå‘˜ï¼Œä½†é¡»å½¼ç­‰å·²èŽ·å¾—å…¶æ‰€ä¼´éšä¹‹æ­¦è£…部队的准许,该武装部队应为此目的å‘给彼等以与附件格å¼ç›¸ä¼¼ä¹‹èº«ä»½è¯ã€‚

(五)冲çªå„方之商船队之船员,包括船长ã€é©¾é©¶å‘˜ä¸Žè§ä¹ ç”Ÿï¼Œä»¥åŠæ°‘航机上之工作人员,而ä¾å›½é™…法之任何其它规定ä¸èƒ½äº«å—更优惠之待é‡è€…。

(å…­)未å é¢†åœ°ä¹‹å±…民,当敌人迫近时,未åŠç»„织æˆä¸ºæ­£è§„部队,而立å³è‡ªåŠ¨æ‹¿èµ·æ­¦å™¨æŠµæŠ—æ¥ä¾µå†›é˜Ÿè€…,但须彼等公开æºå¸¦æ­¦å™¨å¹¶å°Šé‡æˆ˜äº‰æ³•è§„åŠæƒ¯ä¾‹ã€‚

(丑)下列人员亦应ä¾ç…§æœ¬å…¬çº¦ä»¥æˆ˜ä¿˜å¾…é‡ä¹‹ï¼š

(一)现属于或曾属于被å é¢†å›½æ­¦è£…部队之人员,而å é¢†å›½è®¤ä¸ºå› æ­¤ç§éš¶å±žå…³ç³»æœ‰åŠ ä»¥æ‹˜ç¦ä¹‹å¿…è¦è€…,å³ä»¤å é¢†å›½äºŽè¯¥å é¢†åŒºå¤–进行战事时原曾将其释放,特别是曾ä¼å›¾å†è¡Œå‚åŠ å…¶åŽŸæ¥æ‰€å±žè€Œæ­£åœ¨ä½œæˆ˜ä¹‹æ­¦è£…部队未获æˆåŠŸï¼Œæˆ–å¹¶æœªéµä»Žå¯¹å½¼ç­‰æ‰€å‘出之拘ç¦ä»¤è€…。

(二)å±žäºŽæœ¬æ¡æ‰€åˆ—举å„类人员之一ç§ï¼Œä¸ºä¸­ç«‹å›½æˆ–éžäº¤æˆ˜å›½æ”¶å®¹äºŽå…¶é¢†åœŸå†…,ä¾ç…§å›½é™…法应由该国拘ç¦è€…,惟ä¸ç¢åŠè¯¥å›½ä¹‹æ„¿å¯¹å½¼ç­‰äºˆä»¥æ›´ä¼˜æƒ ä¹‹å¾…é‡ï¼Œä½†ç¬¬å…«ã€åã€å五ã€ä¸‰å(第五款)ã€äº”å八——六å七ã€ä¹å二ã€ä¸€ç™¾äºŒå六儿¡é™¤å¤–,且若冲çªä¹‹å„方与有关中立国或éžäº¤æˆ˜å›½æœ‰å¤–äº¤å…³ç³»å­˜åœ¨ï¼Œåˆ™æœ‰å…³ä¿æŠ¤å›½ä¹‹å„æ¡äº¦é™¤å¤–。若有此ç§å¤–交关系存在时,则此项人员所ä¾é™„之冲çªå„æ–¹å¯å¯¹å½¼ç­‰æ‰§è¡Œæœ¬å…¬çº¦æ‰€è§„å®šä¹‹ä¿æŠ¤å›½ä¹‹ä»»åŠ¡ï¼Œä½†ä¸ç¢åŠè¯¥å„æ–¹ä¾ç…§å¤–äº¤ä¸Žé¢†äº‹æƒ¯ä¾‹åŠæ¡çº¦æ­£å¸¸æ‰§è¡Œä¹‹ä»»åŠ¡ã€‚

(寅)æœ¬æ¡æ— è®ºå¦‚何ä¸å¾—影哿œ¬å…¬çº¦ç¬¬ä¸‰åä¸‰æ¡æ‰€è§„定之医务人员与éšå†›ç‰§å¸ˆä¹‹åœ°ä½ã€‚

第   五   æ¡  æœ¬å…¬çº¦å¯¹äºŽç¬¬å››æ¡æ‰€åˆ—之人员之适用,应自其è½äºŽæ•Œæ–¹æƒåŠ›ä¸‹ä¹‹æ—¶èµ·è‡³æœ€åŽè¢«é‡Šæ”¾åŠé£è¿”时为止。

凡曾从事交战行为而陷è½äºŽæ•Œæ–¹è€…,其是å¦å±žäºŽç¬¬å››æ¡æ‰€åˆ—举å„类人员之任何一ç§å‘ç”Ÿç–‘é—®æ—¶ï¼Œåœ¨å…¶åœ°ä½æœªç»ä¸»ç®¡æ³•庭决定å‰ï¼Œåº”äº«å—æœ¬å…¬çº¦ä¹‹ä¿æŠ¤ã€‚

第   å…­   æ¡  äºŽç¬¬åã€äºŒå三ã€äºŒåå…«ã€ä¸‰å三ã€å…­åã€å…­å五ã€å…­åå…­ã€å…­å七ã€ä¸ƒå二ã€ä¸ƒå三ã€ä¸ƒå五ã€ä¸€ç™¾é›¶ä¹ã€ä¸€ç™¾ä¸€åã€ä¸€ç™¾ä¸€åå…«ã€ä¸€ç™¾ä¸€åä¹ã€ä¸€ç™¾äºŒå二ã€åŠä¸€ç™¾ä¸‰åäºŒå„æ¡æ˜Žæ–‡è§„定之å议之外,å„缔约国对其认为需å¦ä½œè§„定之一切事项得订立特别å议。是项特别åè®®ä¸å¾—å¯¹æœ¬å…¬çº¦å…³äºŽæˆ˜ä¿˜æ‰€è§„å®šä¹‹å¢ƒé‡æœ‰ä¸åˆ©çš„å½±å“,亦ä¸å¾—é™åˆ¶æœ¬å…¬çº¦æ‰€èµ‹äºˆå½¼ç­‰ä¹‹æƒåˆ©ã€‚

除在上述或åŽè®¢ä¹‹å议中有相å之明文规定,或冲çªä¹‹ä¸€æ–¹å¯¹å½¼ç­‰é‡‡å–æ›´ä¼˜å¾…ä¹‹æŽªæ–½å¤–ï¼Œæˆ˜ä¿˜åœ¨æœ¬å…¬çº¦å¯¹å…¶é€‚ç”¨æœŸé—´åº”ç»§ç»­äº«å—æ˜¯é¡¹å议之利益。

第   七   æ¡  åœ¨ä»»ä½•情况下,战俘ä¸å¾—æ”¾å¼ƒæœ¬å…¬çº¦æˆ–ä¸Šæ¡æ‰€è¿°ä¹‹ç‰¹åˆ«å议——如其订有是项å议——所赋予彼等æƒåˆ©ä¹‹ä¸€éƒ¨æˆ–全部。

第   å…«   æ¡  æœ¬å…¬çº¦ä¹‹é€‚ç”¨åº”ä¸Žä¿æŠ¤å›½åˆä½œå¹¶å—å…¶ç›‘å¯Ÿã€‚ä¿æŠ¤å›½ä¹‹è´£ä»»ä¸ºç»´æŠ¤å†²çªå„å›½ä¹‹åˆ©ç›Šã€‚ä¸ºæ­¤ç›®çš„ï¼Œä¿æŠ¤å›½åœ¨å…¶å¤–äº¤æˆ–é¢†äº‹äººå‘˜ä¹‹å¤–ï¼Œå¾—è‡ªå…¶æœ¬å›½å›½æ°‘æˆ–å…¶å®ƒä¸­ç«‹å›½å›½æ°‘ä¸­æŒ‡æ´¾ä»£è¡¨ã€‚ä¸Šè¿°ä»£è¡¨åº”ç»å…¶æ‰§è¡Œä»»åŠ¡æ‰€åœ¨å›½ä¹‹è®¤å¯ã€‚

冲çªå„æ–¹å¯¹äºŽä¿æŠ¤å›½ä¹‹ä»£è¡¨ä¹‹å·¥ä½œåº”å°½æœ€å¤§å¯èƒ½äºˆä»¥ä¾¿åˆ©ã€‚

ä¿æŠ¤å›½ä¹‹ä»£è¡¨åœ¨ä»»ä½•æƒ…å†µä¸‹ä¸å¾—逾越本公约所畀予之任务。彼等尤须顾åŠå…¶æ‰§è¡Œä»»åŠ¡æ‰€åœ¨å›½ä¹‹å®‰å…¨ä¸Šè¿«åˆ‡çš„å¿…è¦ã€‚

第   ä¹   æ¡  æœ¬å…¬çº¦ä¹‹è§„定并ä¸å¦¨ç¢çº¢å字国际委员会或其它公正的人é“组织,在有关冲çªå„æ–¹ä¹‹åŒæ„之æ¡ä»¶ä¸‹ï¼Œä»Žäº‹ä¿æŠ¤ä¸Žæ•‘æµŽæˆ˜ä¿˜ä¹‹äººé“æ´»åŠ¨ã€‚

第   å   æ¡  å„ç¼”çº¦å›½å¾—éšæ—¶åŒæ„å°†æ ¹æ®æœ¬å…¬çº¦åº”ç”±ä¿æŠ¤å›½è´Ÿæ‹…ä¹‹ä»»åŠ¡ï¼Œå§”æ‰˜äºŽå…·æœ‰å…¬å…与效能之一切ä¿è¯ä¹‹ç»„织。

å½“æˆ˜ä¿˜ï¼Œä¸æ‹˜ä¸ºä½•原因,ä¸èƒ½äº«å—æˆ–å·²åœæ­¢äº«å—ä¿æŠ¤å›½æˆ–æœ¬æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾æ‰€è§„定之组织的活动之利益时,则拘留国应请一中立国或此ç§ç»„织担任ä¾ç…§æœ¬å…¬çº¦åº”由冲çªå„æ–¹æŒ‡å®šä¹‹ä¿æŠ¤å›½æ‰€æ‰§è¡Œä¹‹ä»»åŠ¡ã€‚

è‹¥ä¿æŠ¤ä¸èƒ½ä¾æ­¤å¸ƒç½®ï¼Œåˆ™æ‹˜ç•™å›½åº”在本æ¡ä¹‹è§„定之约æŸä¸‹ï¼Œè¯·æ±‚或接å—一人é“组织,如红å字国际委员会,æä¾›æœåŠ¡ï¼Œä»¥æ‹…ä»»ä¾æœ¬å…¬çº¦ç”±ä¿æŠ¤å›½æ‰§è¡Œä¹‹äººé“的任务。

ä»»ä½•ä¸­ç«‹å›½æˆ–ä»»ä½•ç»„ç»‡ç»æœ‰å…³å›½å®¶é‚€è¯·æˆ–自愿æä¾›æœåŠ¡è€Œæ‰§è¡Œä»»åŠ¡æ—¶ï¼Œåœ¨è¡Œä¸ºä¸Šé¡»å¯¹æœ¬å…¬çº¦æ‰€ä¿æŠ¤ä¹‹äººå‘˜æ‰€ä¾é™„之冲çªä¸€æ–¹å…·æœ‰è´£ä»»æ„Ÿï¼Œå¹¶é¡»å……分ä¿è¯èƒ½æ‰§è¡Œå…¶æ‰€è´Ÿä¹‹ä»»åŠ¡ï¼Œä¸”èƒ½å…¬å…æ‰§è¡Œä¹‹ã€‚

å„国间订立特别å议,如其中一国因军事关系,特别是因其领土之大部或全部被å é¢†ï¼Œä»¥è‡´è¯¥å›½ä¸Žå…¶å®ƒä¸€å›½æˆ–其盟国谈判之自由å—é™åˆ¶ï¼Œå³æˆ–是暂时的,本公约上列规定ä¸å¾—因该项特别åè®®è€Œæœ‰æ‰€å‡æŸã€‚

凡本公约中æåŠä¿æŠ¤å›½ï¼Œäº¦é€‚ç”¨äºŽæœ¬æ¡æ‰€æŒ‡ä¹‹ä»£æ›¿ç»„织。

第  å一  æ¡  ä¿æŠ¤å›½è®¤ä¸ºäºŽè¢«ä¿æŠ¤äººä¹‹åˆ©ç›Šé€‚宜时,尤其é‡å†²çªå„方对于本公约之适用与解释æ„è§æœ‰åˆ†æ­§æ—¶ï¼Œåº”从事斡旋以期解决分歧。

为此目的,å„ä¿æŠ¤å›½å¾—åº”ä¸€æ–¹ä¹‹è¯·æ±‚ï¼Œæˆ–ä¸»åŠ¨å‘冲çªå„方建议,å¯èƒ½åœ¨é€‚当选择之中立领土å¬å¼€ä»£è¡¨ä¼šè®®ï¼Œè´Ÿè´£ç®¡ç†æˆ˜ä¿˜ä¹‹å½“局代表尤须å‚加。冲çªå„方对于为此目的而æå‡ºä¹‹å»ºè®®è´Ÿæœ‰å®žè¡Œä¹‹ä¹‰åŠ¡ã€‚å„ä¿æŠ¤å›½å¾—äºŽå¿…è¦æ—¶ï¼Œæè¯·å†²çªå„æ–¹åŒæ„,特邀一中立国人员或红å字国际委员会委派之人员å‚加此项会议。

第二部  æˆ˜ä¿˜ä¹‹ä¸€èˆ¬ä¿æŠ¤

第  å二  æ¡  æˆ˜ä¿˜ç³»åœ¨æ•Œå›½å›½å®¶æ‰‹ä¸­ï¼Œè€Œéžåœ¨ä¿˜èŽ·å½¼ç­‰ä¹‹ä¸ªäººæˆ–å†›äº‹å•ä½ä¹‹æ‰‹ä¸­ã€‚ä¸è®ºä¸ªäººä¹‹è´£ä»»å¦‚何,拘留国对战俘所å—之待é‡åº”负责任 。

拘留国仅能将战俘移é€è‡³å…¬çº¦ä¹‹ç¼”约国,并须于拘留国对于接å—å›½å®žæ–½æœ¬å…¬çº¦ä¹‹æ„æ„¿ä¸Žèƒ½åŠ›è®¤ä¸ºæ»¡æ„åŽè¡Œä¹‹ã€‚æˆ˜ä¿˜åœ¨æ­¤ç§æƒ…å½¢ä¸‹è¢«ç§»é€æ—¶ï¼Œå…¶åœ¨æŽ¥å—国看管期间,本公约的实施之责任å³ç”±è¯¥æŽ¥å—国担承之。

在若该接å—国在任何é‡è¦æ–¹é¢æœªèƒ½å®žè¡Œæœ¬å…¬çº¦ä¹‹è§„å®šï¼Œåˆ™åŽŸç§»é€æˆ˜ä¿˜ä¹‹å›½ï¼Œä¸€ç»ä¿æŠ¤å›½é€šçŸ¥ï¼Œå³åº”采喿œ‰æ•ˆåŠžæ³•ä»¥çº æ­£æ­¤ç§æƒ…å†µï¼Œæˆ–è¦æ±‚将战俘é€è¿˜ã€‚æ­¤é¡¹è¦æ±‚必须照办。

第  å三  æ¡  æˆ˜ä¿˜åœ¨ä»»ä½•æ—¶é¡»å—人é“之待é‡ã€‚æ‹˜ç•™å›½ä»»ä½•ä¸æ³•è¡Œä¸ºæˆ–å› ä¸æ³•行为å¯å¯¼è‡´å…¶çœ‹ç®¡ä¸­ä¹‹æˆ˜ä¿˜æ­»äº¡æˆ–严é‡å±å®³å…¶å¥åº·è€…é¡»äºˆç¦æ­¢ï¼Œå¹¶å½“视为严é‡ç ´å本公约之行为。尤其ä¸å¾—对战俘加以肢体残伤,或供任何医学或科学试验而éžä¸ºæœ‰å…³æˆ˜ä¿˜ä¹‹åŒ»ç–—ã€æ²»ç–—或ä½é™¢è¯Šç–—所应有且为其本身利益而施行者。

战俘亦应在任何时å—åˆ°ä¿æŠ¤ï¼Œå°¤å…¶å…致é­å—暴行或æ«å“åŠä¾®è¾±ä¸Žå…¬ä¼—好奇心的烦扰。

å¯¹æˆ˜ä¿˜ä¹‹æŠ¥å¤æŽªæ–½åº”äºˆç¦æ­¢ã€‚

第  åå››  æ¡  æˆ˜ä¿˜åœ¨ä¸€åˆ‡æƒ…况下应享å—人身åŠè£èª‰ä¹‹å°Šé‡ã€‚

对于妇女之待é‡åº”充分顾åŠå…¶æ€§åˆ«ï¼Œå¹¶åœ¨ä¸€åˆ‡æƒ…形下彼等应享å—与男å­åŒç­‰ä¹‹ä¼˜é‡ã€‚

æˆ˜ä¿˜åº”ä¿æœ‰è¢«ä¿˜æ—¶æ‰€äº«å—之全部民事能力。除因在俘关系之需è¦å¤–,拘留国ä¸å¾—é™åˆ¶æˆ˜ä¿˜åœ¨è¯¥å›½é¢†åœŸå†…外行使此ç§èƒ½åŠ›æ‰€èµ‹äºˆä¹‹æƒåˆ©ã€‚

第  å五  æ¡  æ‹˜ç•™æˆ˜ä¿˜ä¹‹å›½å®¶åº”å…è´¹ç»´æŒæˆ˜ä¿˜ç”Ÿæ´»åŠç»™äºˆå…¶å¥åº·çŠ¶å†µæ‰€éœ€ä¹‹åŒ»è¯ç…§é¡¾ã€‚

第  åå…­  æ¡  æ‹˜ç•™å›½å¯¹äºŽæ‰€æœ‰æˆ˜ä¿˜ï¼Œé™¤å› æœ¬å…¬çº¦å…³äºŽå…¶ç­‰çº§åŠæ€§åˆ«ä¹‹è§„定以åŠå› å¥åº·çж况ã€å¹´é¾„或èŒä¸šèµ„格得予以特别待é‡å¤–ï¼Œåº”åŒæ ·å¾…é‡ä¹‹ï¼Œä¸å¾—åŸºäºŽç§æ—ã€å›½ç±ã€å®—æ•™ä¿¡ä»°ã€æˆ–政治æ„è§ã€æˆ–æ ¹æ®ç±»ä¼¼æ ‡å‡†ä¹‹ä»»ä½•其它区别而有所歧视。

第三部  åœ¨   俘

第一编  åœ¨ä¿˜ä¹‹å¼€å§‹î€ƒ

第  å七  æ¡  æ¯ä¸€æˆ˜ä¿˜ï¼Œå½“å…¶å—讯问时,仅须告以其姓åã€ç­‰çº§ã€å‡ºç”Ÿæ—¥æœŸï¼ŒåŠå†›ã€å›¢ã€ä¸ªäººç•ªå·ï¼Œå¦‚å…¶ä¸èƒ½ï¼Œåˆ™æä½¿ç›¸å½“ä¹‹ææ–™ã€‚

如其故æ„è¿çŠ¯æ­¤é¡¹è§„åˆ™ï¼Œåˆ™å¯å› æ­¤è€Œè¢«é™åˆ¶å…¶åŽŸæœ‰ç­‰çº§æˆ–åœ°ä½æ‰€åº”得之æƒåˆ©ã€‚

冲çªä¹‹æ¯ä¸€æ–¹å¯¹äºŽåœ¨å…¶ç®¡è¾–下有资格æˆä¸ºæˆ˜ä¿˜ä¹‹äººï¼Œåº”为之制备身份è¯ï¼Œè®°è½½æŒç”¨è€…之姓åã€ç­‰çº§ã€å†›ã€å›¢ã€ä¸ªäººç•ªå·æˆ–ç›¸å½“ä¹‹ææ–™åŠå‡ºç”Ÿæ—¥æœŸã€‚身份è¯ä¸Šå¹¶å¾—有æŒç”¨è€…之签字或指纹,或二者具有,以åŠå†²çªä¹‹ä¸€æ–¹æ„¿åˆ—å…¥å…¶æ­¦è£…éƒ¨é˜Ÿæ‰€å±žäººå‘˜ä¹‹å…¶å®ƒææ–™ã€‚该è¯ä¹‹å°ºå¯¸åº”å°½å¯èƒ½ä¸º6.5×10公分,并应é¢å‘正副两份。此è¯é‡è¦æ±‚时应由战俘出示之,但ç»ä¸å¾—自其本人å–去。

对战俘ä¸å¾—施以肉体或精神上之酷刑或任何其它èƒè¿«æ–¹å¼è—‰ä»¥è‡ªå½¼ç­‰èŽ·å¾—ä»»ä½•æƒ…æŠ¥ã€‚æˆ˜ä¿˜ä¹‹æ‹’ç»ç­”å¤è€…ä¸å¾—加以å¨èƒã€ä¾®è¾±ï¼Œæˆ–使之å—任何ä¸å¿«æˆ–ä¸åˆ©ä¹‹å¾…é‡ã€‚

战俘,因身体åŠç²¾ç¥žçжæ€ä¸èƒ½è¨€æ˜Žå…¶èº«ä»½è€…,应é€äº¤åŒ»ç–—æœºæž„ã€‚æ­¤ç§æˆ˜ä¿˜ä¹‹èº«ä»½åº”用å„ç§å¯èƒ½æ–¹æ³•è¯æ˜Žä¹‹ï¼Œä½†å—剿¬¾è§„定之é™åˆ¶ã€‚

讯问战俘应以其所了解之语言执行之。

第  åå…«  æ¡  å‡¡è‡ªç”¨ç‰©å“除武器ã€é©¬åŒ¹ã€å†›äº‹è£…备åŠå†›äº‹æ–‡ä»¶å¤–,应ä»å½’æˆ˜ä¿˜ä¿æœ‰ï¼Œé’¢ç›”ã€é˜²æ¯’é¢å…·åŠå…¶å®ƒä¸ºä¿æŠ¤ä¸ªäººè€Œå‘给之物å“亦然。衣食所用之物å“亦应ä»å½’æˆ˜ä¿˜ä¿æœ‰ï¼Œå³ä½¿æ­¤ç­‰ç‰©å“系军队规定装备之一部分。

无论何时战俘ä¸å¾—æ— èº«ä»½è¯æ˜Žæ–‡ä»¶ã€‚å¯¹äºŽæ— èº«ä»½è¯æ˜Žæ–‡ä»¶ä¹‹æˆ˜ä¿˜ï¼Œæ‹˜ç•™å›½åº”å‘ç»™æ­¤ç§æ–‡ä»¶ã€‚

战俘之等级与国ç±ä¹‹å¾½ç« ã€å‹‹ç« ï¼Œä»¥åŠç‰¹åˆ«å…·æœ‰ä¸ªäººæˆ–情感价值之物å“ä¸å¾—自其本人å–去。

除ä¾å®˜é•¿ä¹‹å‘½ä»¤ï¼Œå¹¶ç»å°†é“¶é’±æ•°ç›®åŠæ‰€æœ‰è€…之详情登记在特别账册内并给予详细之收æ®ï¼Œæ”¶æ®ä¸Šæ¸…晰记有出具收æ®è€…之姓åã€ç­‰çº§åŠå•ä½å¤–,战俘所带之银钱ä¸å¾—被å–去。其银钱如系拘留国之货å¸ï¼Œæˆ–ç»æˆ˜ä¿˜è¯·æ±‚æ¢æˆè¯¥å›½è´§å¸è€…应按第六åå››æ¡ä¹‹è§„定存入战俘账目。

拘留国åªå¯ç”±äºŽå®‰å…¨çš„ç†ç”±è‡ªæˆ˜ä¿˜èº«ä¸Šå–去贵é‡ç‰©å“;当此ç§ç‰©å“å–去时,应适用关于押收银钱之手续。

æ­¤ç§ç‰©å“ï¼Œä»¥åŠæ‹˜ç•™å›½è´§å¸ä»¥å¤–之银钱未ç»åŽŸä¸»è¦æ±‚å…‘æ¢è€Œè¢«å–去者,应由拘留国ä¿ç®¡ä¹‹ï¼Œå¹¶åº”于其在俘终了时原样归还战俘。

第  åä¹  æ¡  æˆ˜ä¿˜åº”在被俘获åŽå°½é€Ÿæ’¤é€€è‡³å¤„于远离战斗地带足使其å…于å±é™©ä¹‹åœ°åŒºä¹‹æˆ˜ä¿˜è¥ã€‚

惟战俘之因å—伤或患病以致撤退之å±é™©å大于åœç•™åŽŸå¤„è€…ï¼Œå§‹å¾—æš‚æ—¶ç•™äºŽå±é™©åœ°å¸¦ã€‚

在等候自战斗地带撤退时,ä¸å¾—令战俘冒ä¸å¿…è¦ä¹‹å±é™©ã€‚

第  äºŒå  æ¡  æˆ˜ä¿˜ä¹‹æ’¤é€€å¿…é¡»ç»å¸¸ä¾äººé“æ–¹å¼ï¼Œå¹¶äºŽä¸Žæ‹˜ç•™å›½éƒ¨é˜Ÿæ¢é˜²æ—¶ç›¸ç±»ä¼¼ä¹‹æ¡ä»¶ä¸‹æ‰§è¡Œä¹‹ã€‚

拘留国对撤退之战俘应供给足够之食物与饮水以åŠå¿…需之衣æœä¸ŽåŒ»è¯ç…§é¡¾ã€‚拘留国应采å–å„ç§é€‚当戒备以ä¿è¯æˆ˜ä¿˜æ’¤é€€æ—¶ä¹‹å®‰å…¨ï¼Œå¹¶åº”尽速编造被撤退之战俘åå•。

如战俘撤退时须ç»è¿‡è½¬è¿è¥ï¼Œå…¶åœç•™äºŽè½¬è¿è¥ä¹‹æ—¶é—´åŠ¡æ±‚å…¶çŸ­é€Ÿã€‚


第二编  æˆ˜ä¿˜ä¹‹æ‹˜ç¦î€ƒ

第一章  æ€»   则

第 二å一 æ¡  æ‹˜ç•™å›½å¾—将战俘拘ç¦ã€‚得令战俘ä¸å¾—越出拘留è¥ä¸€å®šç•Œé™ï¼Œè‹¥ä¸Šè¿°æ‹˜ç•™è¥è®¾æœ‰å›´æ …,则ä¸å¾—越出围栅范围。除适用本公约关于刑事与纪律制è£ä¹‹è§„定外,ä¸å¾—将战俘ç¦é—­ï¼Œä½†é‡ä¸ºä¿éšœå…¶å¥åº·æœ‰å¿…è¦æ—¶ï¼Œä¸”仅在必需予以ç¦é—­ä¹‹æƒ…况继续存在期中,则为例外。

在战俘所ä¾é™„之国法律å…许下,得将战俘部分或全部ä¾å®£èª“或诺言释放。此ç§åŠžæ³•ï¼Œåœ¨æœ‰åŠ©äºŽæ”¹å–„æˆ˜ä¿˜å¥åº·çŠ¶å†µä¹‹åœºåˆï¼Œå°¤åº”采å–。任何战俘ä¸å¾—强令接å—宣誓或诺言释放。

战事开始时,冲çªä¹‹æ¯ä¸€æ–¹åº”å°†å‡†è®¸æˆ–ç¦æ­¢å…¶æœ¬å›½å›½æ°‘接å—宣誓åŠè¯ºè¨€é‡Šæ”¾ä¹‹æ³•律åŠè§„则通知对方。ä¾ç…§æ­¤é¡¹é€šçŸ¥ä¹‹æ³•律åŠè§„则而宣誓或给予诺言之战俘,应以其个人之è£èª‰ä¿è¯å¯¹äºŽæ‰€ä¾é™„之国åŠä¿˜èŽ·å›½ä¸¥å®ˆå…¶æ‰€å®£èª“æˆ–æ‰¿è¯ºä¹‹æ¡ä»¶ã€‚åœ¨æ­¤ç§æƒ…况下,其所ä¾é™„之国ä¸å¾—è¦æ±‚或接å—彼等从事è¿å其宣誓或诺言之任何æœå½¹ã€‚

第 二å二 æ¡  æˆ˜ä¿˜ä»…能拘ç¦äºŽé™†åœ°ä¸Šä¹‹åœºæ‰€è€Œå…·æœ‰å«ç”Ÿä¸Žå¥åº·ä¹‹ä¿è¯è€…。除在战俘本身利益所许å¯ä¹‹ç‰¹æ®Šåœºåˆå¤–,ä¸å¾—将彼等拘ç¦äºŽåçœé™¢ä¸­ã€‚

战俘之被拘ç¦äºŽä¸åˆå«ç”Ÿä¹‹åœ°åŒºï¼Œæˆ–其气候对彼等身体有害之处所者,应从速移é€è‡³æ°”候较适宜之地区。

拘留国应按战俘之国ç±ã€è¯­è¨€ã€åŠä¹ æƒ¯ï¼Œé›†ä¸­äºŽå„è¥æˆ–è¥åœºï¼Œä½†é™¤ç»æœ¬äººåŒæ„å¤–ï¼Œæ­¤ç§æˆ˜ä¿˜ä¸åº”与åŒå±žäºŽå…¶è¢«ä¿˜æ—¶æ‰€æœå½¹ä¹‹æ­¦è£…部队之战俘分开。

第 二å三 æ¡  æ— è®ºä½•æ—¶ä¸å¾—将战俘é€èµ´æˆ–æ‹˜ç•™äºŽæˆ˜æ–—åœ°å¸¦ç‚®ç«æ‰€åŠä¹‹åœ°ï¼Œäº¦ä¸å¾—利用彼等安置于æŸç‚¹æˆ–æŸåœ°åŒºä»¥ä½¿è¯¥å¤„å…å—军事攻击。

战俘应备有与当地平民åŒç­‰ä¹‹é˜²å¾¡ç©ºè¢­æˆ–其它战争å±é™©ä¹‹é¿é𾿉€ã€‚é™¤ä»Žäº‹äºŽä¿æŠ¤å…¶å±…æ‰€å…å—上述å±é™©ä¹‹äººå¤–,彼等å¯äºŽè­¦æŠ¥å‘出åŽå°½é€Ÿè¿›å…¥é¿é𾿉€ã€‚ä»»ä½•å…¶å®ƒä¿æŠ¤å±…æ°‘ä¹‹æŽªæ–½äº¦åº”é€‚ç”¨äºŽæˆ˜ä¿˜ã€‚

æ‹˜ç•™å›½ï¼Œåº”é€šè¿‡ä¿æŠ¤å›½ä¹‹åª’ä»‹ï¼Œå°†æœ‰å…³æˆ˜ä¿˜è¥åœ°ç†ä½ç½®ä¸€åˆ‡æœ‰ç”¨çš„æƒ…报æäº¤æœ‰å…³å„国。

åœ¨å†›äº‹è€ƒè™‘è®¸å¯æ—¶ï¼Œæˆ˜ä¿˜è¥åœ¨ç™½å¤©åº”标明自高空清晰å¯è§ä¹‹PW或PGå­—æ¯ã€‚有关å„国亦得商定其它标志方法。惟战俘è¥å§‹å¾—如此标志之。

第 二åå›› æ¡  æ°¸ä¹…性之转è¿è¥æˆ–分å‘è¥åº”æŒ‰æœ¬ç¼–æ‰€è¿°ä¹‹åŒæ ·æ¡ä»¶å¸ƒç½®ä¹‹ï¼Œå…¶ä¸­ä¹‹æˆ˜ä¿˜äº¦åº”与其它å„è¥ä¹‹æˆ˜ä¿˜äº«å—åŒæ ·å¾…é‡ã€‚

第二章 战俘之ä½å®¿ï¼Œé¥®é£Ÿä¸Žè¡£æœ

第 二å五 æ¡  æˆ˜ä¿˜ä½å®¿ä¹‹æ¡ä»¶åº”也与åŒä¸€åŒºåŸŸå†…拘留国驻扎之部队居ä½ä¹‹æ¡ä»¶åŒæ ·ä¼˜è‰¯ã€‚上述æ¡ä»¶åº”é¡¾åŠæˆ˜ä¿˜ä¹‹ä¹ æƒ¯ä¸Žé£Žä¿—,并ç»ä¸å¾—有害其å¥åº·ã€‚

上述规定尤应适用于战俘之宿èˆï¼Œå¦‚关于总é¢ç§¯ä¸Žæœ€ä½Žé™åº¦ä¹‹ç«‹æ–¹ç©ºé—´ï¼ŒåŠä¸€èˆ¬è®¾å¤‡ã€åž«è¤¥ã€è¢«æ¯¯ç­‰ã€‚

ä¸ºæˆ˜ä¿˜ä¸ªäººæˆ–é›†ä½“è®¾ç½®ä¹‹ä½æ‰€ï¼Œåº”全无潮湿之患,并应有充足之温度与光线,特别是在黄æ˜ä¸Žç†„ç¯ä¹‹æ—¶é—´å†…。对于ç«ç¾åº”采å–一切预防措施。

任何战俘è¥ï¼Œå¦‚åŒæ—¶æ”¶å®¹ç”·å¥³æˆ˜ä¿˜ï¼Œåº”为其分设宿èˆã€‚

第 二åå…­ æ¡  æ¯æ—¥åŸºæœ¬å£ç²®åœ¨é‡ï¼Œè´¨ï¼Œä¸Žç§ç±»ä¸Šåº”è¶³å¤Ÿä¿æŒæˆ˜ä¿˜ä¹‹å¥åº·åŠé˜²æ­¢ä½“é‡å‡è½»æˆ–è¥å…»ä¸è¶³ã€‚战俘所习惯之饮食亦应顾åŠã€‚

拘留国应为作工之战俘供给因其从事之劳动所需之é¢å¤–å£ç²®ã€‚

对战俘应供给以充足之饮水。å¸çƒŸåº”被准许。

战俘应尽é‡å‚与其膳食之准备,彼等得为此目的在厨房工作。此外,并应给予战俘以自行烹调其自有的é¢å¤–食å“之工具。

为供战俘用膳,应备适当之场所。

é¥®é£Ÿä¸Šçš„é›†ä½“å¤„ç½šæŽªæ–½åº”äºˆç¦æ­¢ã€‚

第 二å七 æ¡  æœè£…ã€å†…è¡£ã€åŠéž‹è¢œåº”ç”±æ‹˜ç•™å›½å……åˆ†ä¾›ç»™æˆ˜ä¿˜ï¼Œå¹¶åº”é¡¾åŠæ‹˜ç•™æˆ˜ä¿˜åœ°åŒºä¹‹æ°”候。拘留国缴获之敌军制æœï¼Œè‹¥ä¸Žæ°”候相适,应充作战俘æœè£…之用。

拘留国应ä¿è¯ä¸Šè¿°è¡£ç‰©ä¹‹æŒ‰æœŸæ›´æ¢ä¸Žä¿®è¡¥ã€‚此外,作工之战俘,凡因工作性质之需è¦ï¼Œåº”给予适当之æœè£…。

第 二åå…« æ¡  åœ¨å„战俘è¥å†…应设贩å–部,俾战俘得购买食å“ã€è‚¥çš‚ã€çƒŸè‰ã€åŠæ—¥å¸¸ç”¨å“。其售价ä¸å¾—超过当地市价。

战俘è¥è´©å–部所获得之利润应为战俘之利益而使用;为此目的应设立一项特别基金。战俘代表应有æƒå‚与贩å–部åŠè¯¥é¡¹åŸºé‡‘之管ç†ã€‚

战俘è¥ç»“æŸæ—¶ï¼Œç‰¹åˆ«åŸºé‡‘之结余,应交与一国际ç¦åˆ©ç»„织,以供与凑集基金之战俘åŒä¸€å›½ç±ä¹‹æˆ˜ä¿˜çš„利益而使用。如é‡å…¨æ•°é£è¿”,此项利润,除有关å„国间议有相å之办法外,应由拘留国ä¿å­˜ã€‚

第三章  å«ç”Ÿä¸ŽåŒ»è¯ç…§é¡¾

第 二åä¹ æ¡  æ‹˜ç•™å›½åº”负责采å–ä¿è¯æˆ˜ä¿˜è¥æ¸…æ´ã€å«ç”ŸåŠé˜²æ­¢ä¼ æŸ“病所必è¦ä¹‹å«ç”ŸæŽªæ–½ã€‚

战俘应有,ä¸è®ºæ˜¼å¤œï¼Œå¯ä»¥ä½¿ç”¨ä¹‹åˆäºŽå«ç”Ÿè§„则并ç»å¸¸ä¿æŒæ¸…æ´çš„设备。战俘è¥ä¹‹æ”¶å®¹å¥³ä¿˜è€…ï¼Œåº”å¦æœ‰è®¾å¤‡ä¾›å…¶ä½¿ç”¨ã€‚

战俘è¥é™¤åº”è®¾ä¹‹æµ´ç›†åŠæ·‹æµ´å¤–,应供给战俘足够之用水åŠè‚¥çš‚ä»¥å¤‡ä¸ªäººç›¥æ´—åŠæ´—濯衣物之用;并应为此目的给予彼等以必需之设备ã€ä¾¿åˆ©ã€åŠæ—¶é—´ã€‚

第  ä¸‰å  æ¡  æ¯ä¸€æˆ˜ä¿˜è¥å†…应设有适当之医疗所,俾战俘å¯èŽ·å¾—æ‰€éœ€ä¹‹ç…§é¡¾ä¸Žé€‚å½“ä¹‹é¥®é£Ÿã€‚å¿…è¦æ—¶å¯¹äºŽä¼ æŸ“病或精神病患者应å¦è®¾éš”离病房。

战俘之患é‡ç—…或需è¦ç‰¹åˆ«åŒ»ç–—,外科手术,或ä½é™¢æ²»ç–—者,任何军用或民用医疗机构之能作此项诊疗者å‡é¡»äºˆä»¥æ”¶å®¹ï¼Œå³ä½¿å½¼ç­‰å°†äºŽæœ€è¿‘被é£è¿”。在é£è¿”å‰ï¼Œå¯¹äºŽæ®‹åºŸè€…,尤其对于盲者之照顾åŠå…¶å¤å…ƒï¼Œåº”予以特别便利。

战俘最好由其所ä¾é™„之国之医疗人员照顾,如å¯èƒ½æ—¶ï¼Œç”±å…¶åŒå›½ç±è€…照顾。

战俘请求医疗当局检查时,ä¸å¾—予以阻止。拘留当局一ç»è¯·æ±‚ï¼Œåº”å¯¹å·²å—æ²»ç–—之战俘å‘给正å¼è¯ä¹¦ï¼Œè¯´æ˜Žå…¶ç–¾ç—…æˆ–ä¼¤å®³ä¹‹æ€§è´¨ï¼ŒåŠæ‰€å—治疗之期é™åŠç±»åˆ«ã€‚此项è¯ä¹¦ä¹‹å‰¯æœ¬åº”é€äº¤æˆ˜ä¿˜ä¸­å¤®äº‹åŠ¡æ‰€ã€‚

åŒ»ç–—è´¹ç”¨ï¼ŒåŒ…æ‹¬ç»´æŒæˆ˜ä¿˜å¥åº·éœ€ç”¨ä¹‹å™¨å…·ï¼Œå°¤å…¶å‡ç‰™åŠå…¶å®ƒå‡è£…置,以åŠçœ¼é•œç­‰è´¹ç”¨ï¼Œåº”由拘留国负担。

第 三å一 æ¡  æˆ˜ä¿˜ä¹‹å¥åº·æ£€æŸ¥è‡³å°‘åº”æ¯æœˆä¸¾è¡Œä¸€æ¬¡ã€‚检查应包括对æ¯ä¸€æˆ˜ä¿˜ä½“é‡ä¹‹è¡¡é‡åŠè®°è½½ã€‚其目的应特别为监察战俘之一般å¥åº·çŠ¶å†µï¼Œè¥å…»åŠæ¸…æ´ï¼Œå¹¶å¯Ÿè§‰ä¼ æŸ“病,特别是肺结核ã€ç–Ÿç–¾åŠæ€§ç—…。为此目的,应采用最有效之方法,如定期集体å°åž‹ç…§ç›¸é€è§†ï¼Œä»¥ä¾¿åŠæ—©å¯Ÿè§‰è‚ºç»“核。

第 三å二 æ¡  æˆ˜ä¿˜ä¸­ä¹‹åŒ»ç”Ÿã€å¤–科医生ã€ç‰™åŒ»ã€æŠ¤å£«æˆ–医事æœåŠ¡å‘˜ï¼Œè™½éžå…¶æœ¬å›½æ­¦è£…部队之医疗工作者,拘留国得令彼等为其所ä¾é™„ä¹‹å›½ä¹‹æˆ˜ä¿˜çš„åˆ©ç›Šæ‰§è¡ŒåŒ»ç–—ä»»åŠ¡ã€‚åœ¨æ­¤ç§æƒ…况下,此项人员应ä»è§†ä¸ºæˆ˜ä¿˜ï¼Œä½†åº”与拘留国所留用之相当之医务人员享å—åŒæ ·å¾…é‡ã€‚彼等应å…除第四å乿¡ä¸­ä¹‹ä»»ä½•工作。

第四章   被留用å助战俘之医务人员åŠéšå†›ç‰§å¸ˆ 

第 三å三 æ¡  æ‹˜ç•™å›½ä¸ºå助战俘而留用之医务人员åŠéšå†›ç‰§å¸ˆä¸å¾—è§†ä¸ºæˆ˜ä¿˜ã€‚ä½†å½¼ç­‰è‡³å°‘åº”äº«å—æœ¬å…¬çº¦ä¹‹åˆ©ç›Šä¸Žä¿æŠ¤ï¼Œå¹¶åº”给予彼等以从事战俘之医疗照顾åŠå®—教工作所必需之一切便利。

彼等应在拘留国军事法规范围内,并在该国主管部门管辖下,按照其èŒä¸šä¸Šä¹‹é“义,继续为战俘,尤其属于其本国武装部队者,执行其医疗åŠç²¾ç¥žä»»åŠ¡ã€‚æ­¤ç­‰äººå‘˜ä¸ºæ‰§è¡Œå…¶åŒ»ç–—åŠç²¾ç¥žä»»åŠ¡ï¼Œåº”äº«å—下列便利:

(甲)彼等应准定期访问战俘è¥å¤–之劳动队或医院中之战俘。为此目的,拘留国应供给以所需之交通工具。

(乙)å…³äºŽå„æˆ˜ä¿˜è¥ä¸­ç•™ç”¨åŒ»åŠ¡äººå‘˜ä¹‹æ´»åŠ¨ä¸€åˆ‡äº‹é¡¹ï¼Œç”±è¯¥è¥ä¸Šçº§åŒ»å®˜å¯¹è¯¥è¥å†›äº‹å½“局负责。为此目的,在战事开始时,冲çªå„方应就医务人员相当等级之问题å–å¾—å议,其中包括一ä¹å››ä¹å¹´å…«æœˆå二日改善战地武装部队伤者病者境é‡ä¹‹æ—¥å†…瓦公约第二åå…­æ¡æ‰€åˆ—团体之医务人员之等级。上述上级医官åŠéšå†›ç‰§å¸ˆæœ‰æƒä¸Žæˆ˜ä¿˜è¥ä¹‹ä¸»ç®¡å½“局商洽与其èŒåŠ¡æœ‰å…³ä¹‹ä¸€åˆ‡é—®é¢˜ã€‚è¯¥å½“å±€åº”äºˆå½¼ç­‰ä»¥æœ‰å…³æ­¤é¡¹é—®é¢˜ä¹‹é€šè®¯æ‰€å¿…éœ€ä¹‹ä¾¿åˆ©ã€‚

(丙)彼等在被留用è¥ä¸­è™½åº”æœä»Žå†…部纪律,但ä¸å¾—强迫其作任何医务或宗教以外之工作。

在交战期间,冲çªå„方关于留用人员之å¯èƒ½é£æ”¾åº”æˆç«‹åè®®ï¼Œå¹¶å†³å®šé£æ”¾ä¹‹ç¨‹åºã€‚

上述å„规定并ä¸è§£é™¤è‡ªåŒ»ç–—åŠç²¾ç¥žçš„观点上拘留国对于战俘应尽之义务。

第五章  å®—æ•™ã€æ–‡åŒ–与体育活动

第 三åå›› æ¡  æˆ˜ä¿˜åº”有履行其宗教义务之完全自由,包括å‚加其所信仰宗教之仪å¼ï¼Œä½†ä»¥éµå®ˆå†›äº‹å½“局规定之例行的纪律措施为æ¡ä»¶ã€‚

为举行宗教仪å¼ä¹‹ç”¨ï¼Œåº”供给以适当之场所。

第 三å五 æ¡  è½äºŽæ•Œå›½æ‰‹ä¸­ä¹‹éšå†›ç‰§å¸ˆï¼Œå…¶ä¸ºå助战俘而留下或被留用者,应准ä¾å…¶å®—æ•™é“义,对战俘执行宗教任务,并在属于åŒä¸€å®—教之战俘中自由执行宗教任务。彼等应分派至属于åŒä¸€éƒ¨é˜Ÿï¼Œä½¿ç”¨åŒä¸€è¯­è¨€ï¼Œæˆ–éµå¥‰åŒä¸€å®—æ•™ä¹‹å„æˆ˜ä¿˜è¥æˆ–劳动队。彼等应享有访问本è¥ä»¥å¤–之战俘必需之便利,包括第三åä¸‰æ¡æ‰€æä¹‹äº¤é€šå·¥å…·ã€‚彼等应得与拘留国教会当局åŠå›½é™…宗教组织自由通讯,商讨有关宗教èŒåŠ¡äº‹é¡¹ï¼Œä½†å…¶é€šè®¯å¾—å—æ£€æŸ¥ã€‚彼等为此目的å‘出之信件或邮片,应在第七å一æ¡ä¹‹è§„定之é™é¢ä»¥å¤–。

第 三åå…­ æ¡  æˆ˜ä¿˜ä¸­ä¹‹ç‰§å¸ˆå…¶æœªç»æ­£å¼å§”派为其所属部队之éšå†›ç‰§å¸ˆè€…,ä¸è®ºå…¶æ•™æ´¾ä¸ºä½•,得自由对其本教教徒自由执行宗教任务。为此目的,彼等应享å—与拘留国留用之éšå†›ç‰§å¸ˆåŒæ ·ä¹‹å¾…é‡ã€‚彼等ä¸å¾—被强迫从事任何其它工作。

第 三å七 æ¡  å½“战俘中并无留用之éšå†›ç‰§å¸ˆæˆ–åŒä¸€å®—教之战俘牧师ååŠ©æ—¶ï¼Œåº”ä¾æœ‰å…³æˆ˜ä¿˜ä¹‹è¯·æ±‚,指派一属于战俘之教派或类似教派之牧师担任此项工作。若此等牧师亦无之,则在宗教信仰观念认为å¯è¡Œæ—¶ï¼Œåº”æŒ‡æ´¾ä¸€åˆæ ¼ä¹‹éžå®—教人员担任之。此项人员之指派,须ç»è¿‡æ‹˜ç•™å›½æ ¸å‡†ï¼Œå¹¶é¡»å–å¾—æœ‰å…³æˆ˜ä¿˜å›¢ä½“ä¹‹åŒæ„ï¼Œå¿…è¦æ—¶å¹¶åº”ç»å½“地åŒä¸€ä¿¡ä»°ä¹‹å®—æ•™å½“å±€æ ¸å‡†ã€‚æ­¤ç§æŒ‡æ´¾ä¹‹äººå‘˜åº”éµå®ˆæ‹˜ç•™å›½ä¸ºç»´æŠ¤çºªå¾‹åŠå†›äº‹å®‰å…¨è€Œåˆ¶å®šä¹‹ä¸€åˆ‡è§„则。

第 三åå…« æ¡  æ‹˜ç•™å›½åº”åœ¨å°Šé‡æˆ˜ä¿˜ä¸ªäººå…´è¶£ä¹‹æ¡ä»¶ä¸‹ï¼Œé¼“åŠ±æˆ˜ä¿˜ä¹‹æ–‡åŒ–ã€æ•™è‚²ã€åŠå¨±ä¹ã€è¿åŠ¨ä¸Žæ¸¸æˆæ´»åŠ¨ã€‚å¹¶åº”é‡‡å–å¿…è¦æŽªæ–½ï¼Œä¾›ç»™é€‚å½“ä¹‹åœºæ‰€åŠå¿…需之设备,以ä¿è¯å…¶å®žè¡Œã€‚

战俘应有作å¥èº«æ´»åŠ¨ä¹‹æœºä¼šï¼ŒåŒ…æ‹¬è¿åŠ¨ã€æ¸¸æˆåŠæˆ·å¤–åœç•™ã€‚所有战俘è¥å‡åº”设置为此目的所必需之充足之空场。

第六章  çºª   律

第 三åä¹ æ¡  å„战俘è¥åº”由属于拘留国正规部队之负责军官直接管辖之。此项军官应备有本公约一份;应ä¿è¯è¯¥è¥èŒå‘˜åŠè­¦å«å‡çŸ¥æ‚‰å…¶ä¸­æ¡æ¬¾ï¼Œå¹¶åº”在其政府指示下,负责本公约之实施。

战俘,除军官外,对拘留国一切军官å‡é¡»æ•¬ç¤¼ï¼Œå¹¶è¡¨ç¤ºå…¶æœ¬å›½éƒ¨é˜Ÿé€‚用的规则所规定之礼貌。

å†›å®˜æˆ˜ä¿˜ä»…é¡»å‘æ‹˜ç•™å›½å†›å®˜ä¸­ç­‰çº§è¾ƒæœ¬äººä¸ºé«˜è€…敬礼;但对战俘è¥é•¿å®˜ï¼Œä¸è®ºå…¶ç­‰çº§ä¸ºä½•,必须敬礼。

第  å››å  æ¡  ä½©å¸¦ç­‰çº§åŠå›½ç±å¾½ç« ä»¥åŠå‹‹ç« å‡åº”许å¯ã€‚

第 å››å一 æ¡  å„战俘è¥åº”以战俘本国文字,将本公约åŠå…¶é™„ä»¶ä¹‹æ¡æ–‡åŠç¬¬å…­æ¡æ‰€è§„定之特别å议之内容张贴在人人å‡èƒ½é˜…读之处。战俘之无法å‰åŽ»é˜…è¯»æ­¤é¡¹å¼ è´´æ–‡ä»¶è€…ï¼Œå¦‚è¯·æ±‚å‘给抄本时,应供给之。

与战俘行为有关之å„ç§è§„则,命令,通告åŠå°åˆ·å“,应以其所了解之文字å‘给之。此项规则,命令åŠå°åˆ·å“应照上述方å¼å¼ è´´ä¹‹ï¼Œå¹¶åº”将抄本交与战俘代表。所有对战俘个别å‘出之命令亦须使用彼等所了解之文字。

第 å››å二 æ¡  å¯¹æˆ˜ä¿˜ï¼Œå°¤å…¶å¯¹è„±é€ƒæˆ–ä¼å›¾è„±é€ƒä¹‹æˆ˜ä¿˜ï¼Œä½¿ç”¨æ­¦å™¨ï¼Œåº”属最åŽä¹‹æ‰‹æ®µï¼Œå¹¶åº”æ¯æ¬¡å…ˆäºˆä»¥é€‚åˆäºŽå½“时情况之警告。

第七章   战俘之等级

第 å››å三 æ¡  æˆ˜äº‹å¼€å§‹æ—¶ï¼Œå†²çªå„æ–¹åº”äº’ç›¸é€šçŸ¥æœ¬å…¬çº¦ç¬¬å››æ¡æ‰€è¿°å‘˜ä¹‹å†›è¡”åŠç­‰çº§ï¼Œä»¥ä¿è¯ç­‰çº§ç›¸å½“之战俘之待é‡å¹³ç­‰ã€‚å—£åŽè®¾ç½®ä¹‹å义åŠç­‰çº§äº¦åº”åŒæ ·é€šçŸ¥ä¹‹ã€‚

战俘被擢å‡ä¹‹ç­‰çº§ï¼Œè€Œç»å…¶æ‰€ä¾é™„之国正å¼é€šçŸ¥è€…,拘留国应予承认。

第 å››åå›› æ¡  å†›å®˜åŠä¸Žå…¶åœ°ä½ç›¸ç­‰ä¹‹æˆ˜ä¿˜ä¹‹å¾…é‡ï¼Œåº”ä¾å…¶ç­‰çº§åŠå¹´é¾„而定。

为ä¿è¯å†›å®˜è¥å†…之勤务,应从åŒä¸€æ­¦è£…部队中派é£é€‚当数目之其它等级人员,在å¯èƒ½èŒƒå›´å†…,应择其使用åŒä¸€è¯­è¨€è€…,并须顾åŠå†›å®˜åŠç›¸å½“地ä½ä¹‹æˆ˜ä¿˜ä¹‹ç­‰çº§ï¼Œæ­¤ç§æœåŠ¡å‘˜ä¸åº”令其从事其它工作。

对于军官之自行管ç†è†³é£Ÿï¼Œåº”予以一切便利。

第 å››å五 æ¡  å†›å®˜åŠä¸Žå…¶åœ°ä½ç›¸ç­‰ä¹‹æˆ˜ä¿˜ä»¥å¤–之战俘所å—å¾…é‡åº”ä¾å…¶ç­‰çº§åŠå¹´é¾„而定。

对于战俘之自行管ç†è†³é£Ÿï¼Œåº”予以一切便利。